相年富_“年富,字大有,懷遠人”閱讀答案(附翻譯)
“年富,字大有,懷遠人”閱讀答案(附翻譯)閱讀下面的文字,完成4~6題。年富,字大有,懷遠人。本姓嚴,訛為年。以會試副榜授德平訓導。年甫逾冠,嚴重如老儒。英宗嗣位,上言:“……府軍前衛(wèi)幼軍,本選民間子弟,隨侍青宮。今死亡殘疾,僉補為擾。請于二十五所內,以一所補調,勿更累民。”議多施行。遷陜西左參政,尋命總理糧儲。又會計歲用,以籌軍餉,言:“臣所部歲收二稅百八十九萬石,屯糧七十余萬石。其間水旱流移,蠲①逋負,大率三分減一,而歲用乃至百八十余萬,入少出多。請減冗卒,汰駑馬,杜侵耗之弊。”帝可其奏。三邊士馬,供億浩繁,軍民疲遠輸,豪猾因緣為奸利。富量遠近,定征科,出入慎鉤考,宿弊以革,民困大蘇。遷河南右布政使。歲饑,流民二十余萬,公剽掠。富輯之,皆定。景泰二年春,以右副都御史巡撫大同,提督軍務。時經喪敗,法弛,弊尤甚。富一意拊循,奏免秋賦,罷諸州縣稅課局,停太原民轉餉大同,帝皆行之。富遇事,果敢有為,權勢莫能撓,聲震關中。是時,富威名重天下,而諸豪家愈側目,相與摭富罪。山西參政林厚力詆富,帝曰:“厚怨富、誣富耳,朕方付富邊事。”削厚官。天順元年革巡撫官,富亦罷歸。頃之,石彪以前憾劾富,逮下詔獄。帝問李賢,賢稱富能祛弊。帝曰:“此必彪為富抑,不得逞其私耳。”賢曰:“誠如圣諭,宜早雪之。”果無驗,乃令致仕。四年春,戶部缺尚書,李賢舉富。左右巧阻之。帝語賢曰:“戶部非富不可,人多不喜富,此富所以為賢也。”特召任之。富酌贏縮,謹出納,躬親會計,吏不能欺。由是部事大理。富廉正強直,始終不渝,與王翱同稱名臣。憲宗立,富請黜左布政孫毓,吏部尚書王翱論富侵官。富力辯曰:“薦賢為國,非有所私也。”因乞骸骨。帝慰留之,為黜毓。頃之,病疽卒。(節(jié)選自《明史》列傳第六十五,有刪改)[注]①蠲:juān,免除,除去。4.下列句子中加點詞的意義和用法,相同的一項是()A.①以會試副榜授德平訓導②以亂易整,不武B.①而歲用乃至百八十余萬②項王乃復引兵而東,至東城,乃有二十八騎C.①豪猾因緣為奸利②因賓客至藺相如門謝罪D.①頃之,石彪以前憾劾富②徙倚久之而歸5.以下各組句子中,全都直接表明年富造福于民的一組是()①請于二十五所內,以一所補調,勿更累民②請減冗卒,汰駑馬,杜侵耗之弊③量遠近,定征科,出入慎鉤考,宿弊以革④石彪以前憾劾富,逮下詔教⑤奏免秋賦,罷諸州縣稅課局⑥酌贏縮,謹出納,躬親會計A.①②③B.②④⑤C.①③⑤D.①④⑥6.下列對原文有關內容的理解,正確的一項是()A.年富做事老成持重,剛剛超過二十歲的時候,就嚴肅穩(wěn)重得像老年的儒生一樣。B.年富在巡撫大同時,上述請求裁減多余的兵卒,淘汰劣等的馬匹,杜絕侵占耗費資源的弊端,獲得了皇帝的認可。C.年富曾經因為果敢有為招致權勢之人的憎惡詆毀,林厚和李賢就是其中的代表。D.戶部缺少尚書,年富被推選,皇帝身邊的大臣對此強烈阻止,但最后皇帝特意召見年富任他擔任尚書一職。7.把文中劃線的句子翻譯成現代漢語。(10分)⑴是時,富威名重天下,而諸豪家愈側目,相與摭富罪。(5分)⑵戶部非富不可,人多不喜富,此富所以為賢也。(5分)參考答案:4-6DCA7(1)這時,年富的威望名聲遠揚于天下,可是許多有錢有勢的人家更加憎恨(他),互相收集年富的罪名。(“名重天下”,天下聞名;“側目”,憎恨或又怕又憤恨;“相與”,互相;句意2分)(2)戶部不是年富不能(管理的很好),人們大多不喜歡年富,這就是年富被稱為賢能的原因。(否定判斷句1分;多,大多、多數;“所以”,…的原因;句意2分)譯文:年富,字大有,是懷遠縣人。本來姓嚴,錯成“年”。他憑借會試中副榜授官德平縣訓導。年齡剛剛超過二十歲,嚴肅穩(wěn)重得像老年(年長)的儒生一樣。明朝英宗皇帝繼位,年富上書說:“……皇帝親軍中府軍前衛(wèi)的補充兵,本來選自民間百姓人家的子弟,隨時侍奉在太子身邊。現在(因為)死亡或殘疾,全部補充兵源會成為打擾百姓的一件事。請求從二十五個駐軍衛(wèi)所內,用一個衛(wèi)所的兵士補充選調,不要再牽累老百姓了。”(年富)上書中所議事情多數被實施執(zhí)行。年富升任陜西左參政,不久任命他負責管理糧食儲備。又恰逢計算每年用糧情況,用來籌劃軍費,年富(上奏章)說:“我所管轄的地區(qū)每年收二次稅共一百八十九萬石,屯積糧食收入七十多萬石。這期間水災、旱災(人口)流動、轉移,免除拖欠、虧欠(的賦稅),大概三份要減去一份,可每年的費用就達到一百八十余萬石,收入少支出多。請求裁減閑散多余的士卒,淘汰劣等馬匹,杜絕侵占耗費資源的弊端。”皇帝同意了他的奏折。邊疆的兵士馬匹,(錢糧等)按需要而供給的數量浩大繁多。軍民因遠途運輸而疲乏,強橫狡詐不守法紀的人因為這個緣故做違法的事情牟取利益。年富計算路途遠近,核定征收賦稅,支出或收入(一律)謹慎地探求考核,過去的弊端得以革除,老百姓的困苦得到大大緩解。(年富)升任河南右布政使。又有人說年富嚴厲殘暴,皇帝命令審核查找說這話的人,將要治他的罪。后來查出指摘年富的人是少師楊溥,皇上的怒意緩解。年富到河南,那年鬧饑荒,流離失所的百姓有二十多萬,(不法者)公開搶劫掠奪。年富安撫流亡百姓,(河南流亡的百姓)都安定了。景泰二年(公元1451年)春天,憑借右副都御史身份出任大同巡撫,管理軍政事務。當時經歷喪亂戰(zhàn)敗,法律松弛,弊端尤其嚴重。年富一心一意撫慰體恤民眾,上奏請求免除了秋賦,撤除幾個州縣的稅課局,停止讓太原的民眾從大同轉運出糧餉。年富遇到大事,果斷勇敢有所作為,權勢不能阻撓(使他屈服),聲名震動關中。這時,年富的威望名聲遠揚于天下,可是許多有錢有勢的人家更加憎恨(他),互相收集年富的罪名。山西參政林厚竭力詆毀年富,皇帝說:“林厚怨恨年富、誣陷年富啊,我正交付年富邊防事務。”免除林厚官職。天順元年朝廷革除巡撫官職,年富也被罷官回家。不久,石彪因為從前的怨(仇)恨彈劾年富,年富被逮捕投入皇帝直接掌管的監(jiān)獄。皇帝征詢李賢,李賢稱贊年富能夠祛除弊(端)政。皇帝說:“這一定是石彪被年富遏制,不能夠滿足他的私欲罷了。”李賢說:“果真如圣上所說,應該盡早洗刷年富的罪名。”果然沒有證據(說明年富有罪),就下令讓年富辭官退休回家。天順四年的春天,戶部缺少尚書(一職的人選),李賢推舉年富。皇帝身邊一些大臣委婉地阻止讓年富任戶部尚書。皇帝對李賢說:“戶部不能沒有年富,人們大多不喜歡年富,這就是年富被稱為賢能的原因。”特意召年富任命他擔任尚書官職。年富斟酌贏利和虧欠,嚴格地支出、收入,親身參加計算,一些官吏不能欺瞞他。因此,戶部事情得到了很好的辦理。年富為官清廉正派剛強正直,至始至終不改變,與王翱一同被當時的人們稱作是有名的大臣。明憲宗立為皇帝,年富請求罷黜左布政使孫毓,吏部尚書王翱說年富侵奪官職。年富全力爭辯說:“舉薦賢良人才是為了國家,沒有個人的私心。”于是請求辭官告老還鄉(xiāng)。皇帝撫慰并挽留年富,作出了罷黜李毓。不久,年富生疽病(毒瘡)死亡。本文來源:http://m.lsjse.com/gongzuozongjie/89309.html