【新唐書翻譯】《新唐書?循吏列傳|韋丹傳》閱讀試題答案及翻譯(譯文)
《新唐書?循吏列傳|韋丹傳》閱讀試題答案及翻譯(譯文)
韋丹字文明,京兆萬年人。新羅國君死,詔拜侍封郎中往吊。故事,使外國,賜州縣十官,賣以取費(fèi),號“私覿官”。丹曰:“使外國,不足于資,宜上請,安有貿(mào)官受錢?”即具疏所宜費(fèi),帝命有司與之,因著令。未行,而新羅立君死,還為容州刺史。教民耕織,止惰游,興學(xué)校,民貧自鬻者,贖歸之,禁吏不得掠為隸。始城州,周十三里,屯田二十四所,教種茶、麥、仁化大行。以諫議大夫召,有直名。劉辟反,議者欲釋不誅,丹上疏,以為“孝文世,法廢人慢,當(dāng)濟(jì)以威,今不誅辟,則可使者惟兩京耳”。憲宗褒美。徒為江南西道觀察使。始,民不知為瓦屋,草茨竹椽,久燥則戛而焚。丹召工教為陶,聚材于場,度其費(fèi)為估,不取贏利。人能為屋者,受材瓦于官,免半賦,徐取其償;貧不能者,畀以財(cái);身往勸督。置南北市,為營以舍軍,歲中旱,募人就功,厚與直,給其食。有吏主倉十年,丹覆其糧,亡三千斛,丹曰:“吏豈自費(fèi)邪?”籍其家,盡得文記,乃權(quán)吏所奪。召諸吏曰:“若恃權(quán)取于倉,罪也,與若期一月還之。”皆頓首謝,及期無敢違。有卒違令當(dāng)死,釋不誅,去,上書告丹不法,詔丹解官待辨。會卒,年五十八。驗(yàn)卒所靠,皆不實(shí),丹治狀愈明。宣宗讀《元和實(shí)錄》,見丹政事卓然,它日與宰相語:“元和時(shí)治民孰第一?”周墀對曰:“臣嘗守江西,韋丹有大功,德被八州,歿四十年,老幼思之不忘。” (《新唐書?循吏列偉》)
1.對下列句子中加點(diǎn)的詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A.故事,使外國,賜州縣十官 故事:舊日的典章制度
B.則可使者惟兩京耳 使者:出使的人
C.度其費(fèi)為估,不取贏利 贏利:獲得的利潤
D.吏豈自費(fèi)邪 自費(fèi):自己耗費(fèi)
2.下列各組句子中,加點(diǎn)的詞意義和用法相同的一組是( )
A . 受材瓦于官 B. 及其所之既倦
當(dāng)其欣于所遇 師之所為,鄭必知之
C. 帝命有司與之,因著令 D. 今不誅辟,則可使者惟兩京耳
或因寄所托 于其身也,則恥師焉
3.下列句子分別編為四組,全都表明韋丹“仁化大行”(仁政教化得以廣泛實(shí)行)的一組是( )
①具疏所宜費(fèi),帝命有司與之,因著令
②民貧自鬻者,贖歸之,禁使不得掠為隸
③丹召不教為陶
④貧不能者,畀以財(cái)
⑤歲中旱,募人就功,厚與直,給其食
⑥籍其家,盡得文記
A.①③④ B.①⑤⑥ C.②③⑥ D.②④⑤
愛師網(wǎng)http:///
4.下列敘述不符合原文意思的一項(xiàng)是( )
A.韋丹力主某除陳規(guī)舊法。他認(rèn)為出使外國所用的資費(fèi),應(yīng)該由朝廷撥付,不應(yīng)該沿襲陳規(guī)賣官籌款。皇帝聽從了他的意見,修改了法令制度。
B.韋丹擔(dān)任言官以正直聞名。他認(rèn)為如不以強(qiáng)力威懾,人們就會輕忽法令;劉辟反叛如不加討伐,朝廷就無法統(tǒng)轄全國。為此他得到了皇帝的贊揚(yáng)。
C.韋丹執(zhí)法寬厚仁慈。對于依仗權(quán)勢從官倉強(qiáng)取糧食的主倉吏,他只是責(zé)令限期歸還。對于違犯法令被判死刑的兵卒,他也沒有執(zhí)行,而是將這個(gè)兵卒釋放了。
D.韋丹為政功績顯著。他擔(dān)任地方官以仁化為本,多方造福地方百姓。他被誣告的罪名經(jīng)查也盡屬不實(shí),這更顯現(xiàn)出他的功績。
5.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(1)使外國,不足于資,宜上請,安有貿(mào)官受錢?
(2)籍其家,盡得文記,乃權(quán)吏所奪。
(3)皆頓首謝,及期無敢違。
參考答案
1.B(使者:管轄的地區(qū))
2.B(A從,對,介詞;B與動(dòng)詞構(gòu)成名詞性結(jié)構(gòu),助詞;C于是,便,表承接連詞,依,順著;D那么,表假設(shè),卻表轉(zhuǎn)折,連詞)
3.D(①是說韋丹力主革除陳規(guī)舊法;⑥是敘述韋丹查獲證據(jù))
4.C(“依仗權(quán)勢從官倉強(qiáng)取糧食的”“責(zé)令限期歸還”的都是“權(quán)吏”而不是“主倉吏”)
5.(1)出使外國,對于資費(fèi)上的不足,應(yīng)該向朝廷請求,怎么能夠賣官得錢?
(2)查抄登記他的家產(chǎn),得到了全部的帳目,都是當(dāng)權(quán)的官吏強(qiáng)取的。(“籍”活用,“盡”的解釋和判斷句式答1分)
(3)這些官吏都叩頭謝罪,到了期限沒有一個(gè)敢違約的。
(“謝”及“違”都必須準(zhǔn)確)
參考譯文:
韋丹字文明,京兆府萬年縣人。新羅國的君去世,皇帝詔令任命他為侍封郎中前往吊唁。按照過去的典章制度,使臣出使外國,朝廷賜給十個(gè)州縣的官職,讓他將這些官職賣出得到出使的費(fèi)用,這稱作“私覿官”。韋丹說:“出使外國,對于資費(fèi)上的不足,應(yīng)該向朝廷請求,怎么能夠賣官得錢?”列出所應(yīng)開支的費(fèi)用上奏,皇帝命令有關(guān)主管部門撥付給他,其后就把這種做法寫在法令制度中。還未出行,新羅國繼位的國君又去世了,韋丹還朝作了容州刺史。他教導(dǎo)百姓耕種紡織,禁止懶惰游樂,興辦學(xué)校,對于因貧窮而賣身為奴的百姓,將他們贖出并讓他們回家,嚴(yán)令官吏,不允許把他們搶掠來作為奴隸。開始興建州城,城墻長三十里,屯田二十四處,教百姓種植茶樹、麥子、仁政教化得以廣泛實(shí)行。朝廷以諫議大夫的官職征召韋丹還朝任職,韋丹以正直聞名。劉辟叛,議政的官員住主張放過他不加討伐,韋丹上奏,認(rèn)為“在孝文帝時(shí)代,法令廢棄,人們輕忽輕令,應(yīng)當(dāng)用威懾手段來救此危局。現(xiàn)在不討儆伐劉辟,那么朝廷能夠管轄的地區(qū)就只剩下京城長安和東部洛陽這兩京了。”這得到了憲宗皇帝的贊揚(yáng)。調(diào)任江南西道觀察使。當(dāng)初,百姓不懂得建造瓦屋,都是用草蓋屋頂,用竹子做屋椽,如遇長期干燥則容易突然爆毀。韋丹召來工匠教他們燒制磚瓦,把這些建筑用的材料聚放在場上,根據(jù)制造它們的費(fèi)用定出價(jià)格,不要贏利。有能力建造瓦屋的百姓,從官府領(lǐng)取木材勉勵(lì)和監(jiān)督。韋丹又建立了南北兩個(gè)市場,建造軍營來駐扎軍隊(duì),年中大旱,韋丹廣泛征召百姓做工,給予優(yōu)厚的工錢,給他們食物。有一個(gè)官吏主管糧倉十年,韋丹審察庫存的糧食,少了三千斛,韋丹說:“難道這個(gè)官使能夠自己耗費(fèi)如此之多的糧食嗎?”查抄登錄他的家產(chǎn),得到了全部的帳目,都是當(dāng)權(quán)的官吏強(qiáng)取的。韋丹就召集這些官吏說:“樂們仗著權(quán)勢從官倉強(qiáng)取糧食,這是犯罪,我和你們約定一個(gè)月的時(shí)間歸還這些糧食。”這些官吏們都叩頭謝罪,到了限期沒有一個(gè)敢違約的。有一兵卒違反了法令被判了死刑,韋丹沒有處死他,把他釋放了。他離去后,上訴狀告發(fā)韋丹違法,皇帝下詔將韋丹解送官府等候處理。就在此時(shí),韋丹去世了,終年五十八歲。查驗(yàn)兵卒告發(fā)的罪名,都不符實(shí),韋丹的為政的功績就更加顯著了。宣宗讀《元和實(shí)錄》,看到韋丹政績突出,有一天與宰相談?wù)摰溃骸霸湍觊g,治理百姓誰是第一?周墀回答說:”我曾任江西太守,韋丹功績卓著,恩澤施及八州百姓,死后四十年,無論老幼對他仍思念不忘。”