謝景行|謝景仁傳宋書閱讀答案翻譯《宋書謝景仁傳》
謝景行|謝景仁傳宋書閱讀答案翻譯《宋書謝景仁傳》
謝景仁傳宋書閱讀答案翻譯《宋書謝景仁傳》謝景仁,陳郡陽(yáng)夏人,衛(wèi)將軍晦從叔父也。祖據(jù),太傅安第二弟。父允,宣城內(nèi)史。景仁幼時(shí)與安相及,為安所知。始為前軍行參軍、輔國(guó)參軍事。會(huì)稽王世子元顯嬖人①?gòu)埛槪瑱?quán)傾一時(shí),內(nèi)外無(wú)不造門者,唯景仁不至。年三十,方為著作佐郎。景仁博聞強(qiáng)識(shí),善敘前言往行,玄每與之言,不倦也。高祖為桓修撫軍中兵參軍,嘗詣景仁咨事,景仁與語(yǔ)悅之,因留高祖共食。食未辦,而景仁為玄所召。玄性促急,俄頃之間,騎詔續(xù)至。高祖屢求去,景仁不許,曰:“主上見(jiàn)待,要應(yīng)有方。我欲與客共食,豈當(dāng)不得待。”竟安坐飽食,然后應(yīng)召。高祖甚感之,常謂景仁是太傅安孫。及平京邑,入鎮(zhèn)石頭,景仁與百僚同見(jiàn)高祖,高祖目之曰:“此名公孫也。”謂景仁曰:“承制府須記室參軍,今當(dāng)相屈。”以為大將軍武陵王遵記室參軍,仍為從事中郎,遷司徒左長(zhǎng)史。出為高祖鎮(zhèn)軍司馬,領(lǐng)晉陵太守,復(fù)為車騎司馬。義熙五年,高祖以內(nèi)難既寧,思弘外略,將伐鮮卑;朝議皆謂不可。劉毅時(shí)鎮(zhèn)姑孰,固止高祖,以為:“苻堅(jiān)侵境,謝太傅猶不自行。宰相遠(yuǎn)出,傾動(dòng)根本。”景仁獨(dú)曰:“公建桓、文之烈,應(yīng)天人之心,匡復(fù)皇祚,芟夷奸逆,雖業(yè)高振古,而德刑未孚,宜推亡固存,廣樹(shù)威略。鮮卑密邇疆甸,屢犯邊陲,伐罪吊民,于是乎在。平定之后,養(yǎng)銳息徒,然后觀兵洛汭,修復(fù)園寢,豈有坐長(zhǎng)寇虜,縱敵貽患者哉!”高祖納之。時(shí)從兄混為左仆射,依制不得相臨,高祖啟依仆射王彪之、尚書王劭前例,不解職。景仁性矜嚴(yán)整潔,居宇靜麗,每唾,轉(zhuǎn)唾左右人衣;事畢,即聽(tīng)一日浣濯。每欲唾,左右爭(zhēng)來(lái)受。高祖雅相重,申以婚姻,廬陵王義真妃,景仁女也。十二年,卒,時(shí)年四十七。追贈(zèng)金紫光祿大夫,加散騎常侍。葬日,高祖親臨,哭之甚慟。節(jié)選自《宋書謝景仁傳》【注】①璧人:愛(ài)妾。即君夫比較疼愛(ài)的側(cè)室。4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是()(3分)A.內(nèi)外無(wú)不造門者造:拜謁B.芟夷奸逆夷:鏟平C.德刑未孚孚:使……信服D.伐罪吊民吊:拉攏5.以下各組句子中,全部表明謝景仁受高祖賞識(shí)器重的一組是()(3分)①年三十,方為著作佐郎②高祖為桓修撫軍中兵參軍③以為大將軍武陵王遵記室參軍④依仆射王彪之、尚書王劭前例,不解職⑤追贈(zèng)金紫光祿大夫,加散騎常侍⑥葬日,高祖親臨,哭之甚慟A.③④⑤B.①③⑤C.②③⑤D.①④⑥6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是()(3分)A.謝景仁年幼時(shí)謝安還在世,謝安對(duì)他有所了解。謝景仁博聞強(qiáng)記,擅長(zhǎng)敘述前人的言論和行為,桓玄常常和他交談,不覺(jué)疲倦。B.謝景仁與高祖一起吃飯.酒食尚未做好,景仁受到桓玄宜召。高祖多次請(qǐng)求離開(kāi),景仁認(rèn)為桓玄應(yīng)該等待,最終陪高祖安穩(wěn)地吃完,才應(yīng)詔前去。C.義熙五年,高祖打算向外開(kāi)拓,將要攻打鮮卑。劉毅當(dāng)時(shí)鎮(zhèn)守姑孰,堅(jiān)決勸阻高祖。謝景仁直接批評(píng)劉毅遷腐和短視,支持高祖的主張。D.謝景仁生性謹(jǐn)嚴(yán)整潔,居室干凈素雅,每逢咳唾,總是轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)吐在左右侍者身上,咳吐以后,即允許侍者盥洗一天。7.將文中劃?rùn)M線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)(1)嘗詣景仁咨事,景仁與語(yǔ)悅之,因留高祖共食。(5分)(2)高祖雅相重,申以婚姻,廬陵王義真妃,景仁女也。(5分)謝景仁傳宋書閱讀答案翻譯4.D(吊:安慰。)5.A(①只是謝景仁官職的任命情況。②高祖擔(dān)任官職。)6.C(原文中沒(méi)有“直接批評(píng)”)7.⑴譯文:曾經(jīng)到謝景仁處商議事情,謝景仁和他談得很高興,于是留高祖一起吃飯。(詣,到;咨事,商議事情;因,于是,每點(diǎn)1分,全句意思2分。)⑵譯文:高祖一向?qū)λ芷髦兀媒Y(jié)為兒女親家的關(guān)系來(lái)表明,廬陵王劉義真的妃子,就是謝景仁的女兒。(雅,一向;申,說(shuō)明;判斷句;每點(diǎn)1分,全句意思2分。)謝景仁傳宋書閱讀答案翻譯謝景仁,陳郡陽(yáng)夏人,是衛(wèi)將軍謝晦的堂叔。他的祖父謝據(jù),是太傅謝安的二弟。父親謝允,曾任宣城內(nèi)史。謝景仁年幼時(shí)謝安還在世,謝安對(duì)他有所了解。起初擔(dān)任前軍行參軍、輔國(guó)參軍事。會(huì)稽王世子司馬元顯的嬖人張法順,當(dāng)時(shí)權(quán)勢(shì)極大,朝廷內(nèi)外沒(méi)有誰(shuí)不登門拜謁,只有謝景仁不到。到了三十歲,擔(dān)任著作佐郎。謝景仁博聞強(qiáng)記,擅長(zhǎng)敘述前人的言論和行為,桓玄常常和他交談,不覺(jué)疲倦。高祖任桓修撫軍中兵參軍,曾經(jīng)到謝景仁處商議事情,謝景仁和他談得很高興,于是留高祖一起吃飯。酒食尚未做好,景仁受到桓玄宣召。桓玄性子急躁,片刻之間,騎馬攜詔書的使者相繼而至。高祖多次請(qǐng)求離開(kāi),景仁不答應(yīng),說(shuō):“主上對(duì)待我們臣下,應(yīng)當(dāng)有一定的法則。我將要和客人一起吃飯,他怎么就不能等待。”竟陪高祖安穩(wěn)地吃飽了,然后才應(yīng)詔前去。高祖對(duì)此很感激,常常說(shuō)景仁是太傅謝安的孫子。等到平定京邑后,高祖進(jìn)駐石頭城,景仁與百官同去拜見(jiàn)高祖,高祖注視著他說(shuō):“這是明公的孫子。”又對(duì)景仁說(shuō):“承制府需要記室參軍,如今要請(qǐng)你屈就。”任命他為大將軍武菱王司馬遵記室參軍,仍為從事中郎,升任司徒左長(zhǎng)史。出任高祖鎮(zhèn)軍司馬,領(lǐng)晉陵太守,又任車騎司馬。義熙五年,高祖認(rèn)為國(guó)內(nèi)禍亂已經(jīng)平息,打算向外開(kāi)拓,將要攻打鮮卑。朝廷議論都認(rèn)為不可。劉毅當(dāng)時(shí)鎮(zhèn)守姑孰,堅(jiān)決勸阻高祖,認(rèn)為“苻堅(jiān)侵犯邊境時(shí),謝太傅尚且不親自帶兵出征。宰相遠(yuǎn)征,會(huì)動(dòng)搖國(guó)家基礎(chǔ)。”只有景仁一人說(shuō):“明公建立齊桓、晉文的功業(yè),順應(yīng)了上天的意志和人民的心愿,挽救復(fù)興王位,鏟除蕩平奸逆,雖然功勞偉大直追遠(yuǎn)古,然而恩澤刑罰還遠(yuǎn)未使天下信服,應(yīng)當(dāng)推翻行亡道之國(guó),鞏固行存道之邦,廣泛樹(shù)立聲威大略。鮮卑緊鄰我國(guó)疆土,屢次侵犯邊陲,討伐罪人而撫慰百姓,就在此一舉。平定鮮卑之后,養(yǎng)精蓄銳,休整步卒,然后再進(jìn)軍洛陽(yáng)一帶,修復(fù)先帝園陵寢廟,哪里有坐視敵寇擴(kuò)張,放縱敵人以至遺留禍患的呢?”高祖采納了他的意見(jiàn)。當(dāng)時(shí)景仁的堂兄謝混任左仆射,按照制度兩人不可以在一個(gè)部門任職,高祖啟奏,依照仆射王彪之、尚書王劭先前的成例,不必解除職務(wù)。謝景仁生性謹(jǐn)嚴(yán)整潔,居室干凈素雅,每逢咳唾,總是轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)吐在左右侍者身上,咳吐以后,即允許侍者盥洗一天。每當(dāng)他要吐痰,左右侍者都爭(zhēng)著來(lái)承受。高祖一向?qū)λ芷髦兀媒Y(jié)為兒女親家的關(guān)系來(lái)表明,廬陵王劉義真的妃子,就是謝景仁的女兒。十二年,景仁去世,當(dāng)時(shí)四十七歲。追贈(zèng)金紫光祿大夫。加散騎常侍。下葬之日,高祖親自吊唁,哭得很悲痛。本文來(lái)源:http://m.lsjse.com/gongzuojihua/147628.html