聊齋佟客主要內(nèi)容|佟客聊齋志異蒲松齡閱讀答案翻譯譯文
佟客聊齋志異蒲松齡閱讀答案翻譯譯文董生,徐州人,好擊劍,每慷慨自負(fù)。偶于途中遇一客,跨蹇①同行。與之語,談吐豪邁;詰其姓字,云遼陽佟姓;問何往,曰:“余出門二十年,適自海外歸耳,”董曰:“君遨游四海,閱人綦多,曾見異人否?”佟曰:“異人何等?”董乃自述所好,恨不得異人之傳。佟曰:“異人何地?zé)o之,要必忠臣孝子始得傳其術(shù)也。”董又奮然自許,即出佩劍,彈之而歌;又?jǐn)芈穫?cè)小樹以矜其利。佟掀髯微笑,因便借觀。董授之。展玩一過,曰:“此甲鐵所鑄,為汗臭所蒸,最為下品。仆雖未聞劍術(shù),然有一劍頗可用。”遂于衣底出短刀尺許,以削董劍,脆如瓜瓠,應(yīng)手斜斷如馬蹄。董駭極,亦請過手,再三拂拭而后返之。邀佟至家,堅留信宿。叩以劍法,謝不知。董按膝雄談,惟敬聽而已。更既深,忽聞隔院紛拏②。隔院為生父居,心驚疑。近壁凝聽,但聞人作怒聲曰:“教汝子速出即刑便赦汝!”少頃,似加搒掠③,呻吟不絕者真其父也。生捉戈欲往,佟止之曰:“此去恐無生理,宜審萬全。”生皇然請教,佟曰:“盜坐名相索,必將甘心焉。君無他骨肉,宜囑后事于妻子。我啟戶,為君警廝仆。”生諾入告其妻妻牽衣泣生壯念頓消遂共登樓上尋弓覓矢以備盜攻倉皇未已聞佟在樓檐上笑曰賊幸去矣。”燭之已杳。逡巡出,則見翁赴鄰飲,籠燭方歸,惟庭前多編菅遺灰焉。乃知佟異人也。異史氏曰:“忠孝,人之血性;古來臣子而不能死君父者,其初豈遂無提戈壯往時哉,要皆一轉(zhuǎn)念誤之耳。昔解大紳與方孝孺相約以死,而卒食其言;安知矢約歸家后,不聽床頭人嗚泣而止哉?”(選自《聊齋志異》)注:①跨蹇:騎驢②紛拏:喧鬧③搒掠:用板子拷打16.對下列句子中加點字詞的解釋,不正確的一項是:(3分)A.適自海外歸耳適:剛剛,才B.董駭極,亦請過手過手:交手C.盜坐名相索坐名:點名D.而卒食言卒:最終答:B(借到手中玩賞)17.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是:(3分)A.佟掀髯微笑,因便借觀/不如因善遇之B.為汗臭所蒸,最為下品/我啟戶,為君警廝仆C.董乃自述所好/于是趙王乃齋戒五日D.又?jǐn)芈穫?cè)小樹以矜其利/昔解大紳與方孝孺相約以死答:C(A于是,就/趁機;B是/替;C于是,就D來,表目的/用)18.下列對原文的理解與賞析,不正確的一項是:(3分)A.董生渴望遇異人學(xué)異術(shù),途遇佟客,因其自海外歸,又身懷利器,想其必為學(xué)武之人精通劍術(shù),所以請至家中。B.董生聞父受難呻吟,便欲執(zhí)戈相救,可見真正是一個孝子,是值得佟客授以異術(shù)的。C.隔院的盜賊喧囂,其實都是佟客所施的異術(shù)而已,那些草灰,便是佟客所用來變化的道具了。D.作者認(rèn)為,忠孝,其實是人們與生俱有的品質(zhì),但是這種可貴的品質(zhì)常常會由于一念之差而被掩蔽。答:B19.用“/”給文中畫波浪線部分?jǐn)嗑洌?分)生諾入告其妻妻牽衣泣生壯念頓消遂共登樓上尋弓覓矢以備盜攻倉皇未已聞佟在樓檐上笑曰賊幸去矣答:生諾/入告其妻/妻牽衣泣/生壯念頓消/遂共登樓上/尋弓覓矢//以備盜攻/倉皇未已/聞佟在樓檐上笑曰/賊幸去矣(“/”3個1分)20.把文中畫紅的句子譯成現(xiàn)代漢語(7分)(1)異人何地?zé)o之,要必忠臣孝子始得傳其術(shù)也。(3分)(2)逡巡出,則見翁赴鄰飲,籠燭方歸。(4分)答:(1)異人什么地方?jīng)]有?但一定要是忠臣孝子,異人才肯傳授劍術(shù)給他(2)董生畏畏縮縮地出門察看,見他父親剛從鄰家吃了酒,手提燈籠回來。佟客聊齋志異蒲松齡閱讀答案翻譯譯文董生,是徐州人,喜歡擊劍,常常是一副意氣風(fēng)發(fā)自以為是的樣子。一日外出,路途之中偶然遇到一旅客,便騎驢同行。同那人談話,那人言語豪邁,董便問他姓名,那人說是遼陽人,姓佟。董生問:“到哪里去?”佟客說:“我離家二十年了,剛從海外回來。”董生說:“你漫游四海,見的人很多,碰到什么異人沒有?”佟客說:“什么樣的人才算異人?”董生于是講自己愛好劍術(shù),只恨不能得到異人真?zhèn)鳌Y】驼f:“異人什么地方?jīng)]有?但一定要是忠臣孝子,異人才肯傳授劍術(shù)給他。”董生馬上表示他就是一個忠臣孝子,并馬上抽出佩戴的寶劍,他舞著劍慷慨高歌,又隨意砍斷路邊的小樹,以此炫耀寶劍的鋒利。佟客見他這般表現(xiàn),便捋著胡須微笑,要董生把劍給他看看。董生遞給他,他看了看,說:“這是用制鎧甲的鐵鑄造的,被汗臭熏蒸過,是最下等的。我雖然不懂劍術(shù),但有一把劍,還比較管用。”說著,從衣襟下取出一把一尺多長的匕首,便削董生的佩劍,就像切葫蘆、斬馬蹄一樣,一下子就把董生的佩劍削斷了。董生非常吃驚,請求佟客把匕首給他看看。他拿過來佟客的匕首看得愛不釋手,再三撫摸后才還給佟客。他把佟客邀請到家里,堅持留下多住兩夜。他向佟客請教劍術(shù),佟客推說其實自己并不懂劍術(shù)。董生便雙手按膝,高談闊論起來。佟客只是恭恭敬敬傾聽而已。當(dāng)夜深人靜時,董生忽然聽到隔院傳出吵吵嚷嚷的聲音。隔院為董生父親居住,他心里很驚疑,便貼近墻壁仔細(xì)傾聽,只聽見有人氣沖沖地對他父親說:“叫你兒子趕快出來受刑,便饒你一條命。”一會兒,又好像在用鞭子打人,聽那呻吟不斷的聲音,果真出自他父親,董生抓起一只長矛想沖進去。佟客制止他說:“這樣沖進去恐怕活不成,應(yīng)該想個萬全之策。”董生惶恐不安地向他請教,佟客說:“強盜指名要抓你,就一定要抓到你才會甘心。你沒有別的親人,應(yīng)該去向妻子囑托后事,我打開門,替你把仆人都叫起來。”董生答應(yīng)了,進去告訴妻子。妻子拉著他的衣服哭泣,董生奮勇救父的念頭頓時消散了。他于是與妻子一起爬到樓上,尋找弓箭,準(zhǔn)備抵御強盜進攻。慌慌張張還未準(zhǔn)備好,就聽到佟客在樓房屋檐上笑著說:“幸喜盜賊已經(jīng)走了。”董生用燈一照佟客已不見蹤影了。董生畏畏縮縮地出門察看,見他父親手提燈籠剛從鄰家吃了酒回來。只有隔院庭前多了些燒剩的蘆稈灰。董生這才知道佟客是個奇人。作者道:“忠孝,是人本該有的,以往臣子不能為君父而死的,當(dāng)初就不會拿起武器勇敢赴敵了,關(guān)鍵都在一念之間耽誤了事。昔日解縉與方孝孺相約死難與共,最終還是未能實踐其言,如何知道堅定立下約定回來之后,就不因為聽見床頭有人哭泣而止步呢?本文來源:http://m.lsjse.com/ziwojianding/148074.html